Идиомы и фразеологизмы

 



Bob's your uncle - и все дела, делов то, и дело в шляпе.

British informal. Very common. 

 

Ex:  - How do you get to my house? 

      - First right, second left and Bob's your uncle.

 

A fine/a pretty/a nice kettle of fish! - Полная засада! Вот так история! "Веселенькая" история!

British informal. Not used mush by younger people.

 

Ex:  - The dog has eaten my homework!

      -  This is a nice kettle of fish

 

About time! - давно пора, ну наконец-то. 

British informal. Very common.

 

Ex:  - The fire alarm has been fixed.

      - About time!

 

Act your age! - пора уже и повзрослеть! возьмись за ум!

British and American informal. Common.

 

Ex:  - Lira, stop throwing rocks! Act your age!

 

All in good time - всему свое время, не стоит торопиться.

British and American informal. Very common.

 

Ex:  - Can we open our presents now?

      - All in good time. Let's wait till Daddy comes.

 

(it's) All in your head - это тебе только кажется, это все твои фантазии. 

British and American informal. Very common.

 

Ex:  - Don't worry, it's all in your head.

 

As bad luck would have it - как назло.

British informal. Сommon.

 

Ex:  - As bad luck would have it, she realized, she had forgotten her keys.

 

As good luck would have it - к счастью.

British informal. Сommon.

 

Ex:  - As good luck would have it, we had a few money to purchase it.

 

And so on and so forth - и так далее, и тому подобное.

British and American informal. Very common.

 

And how! - Еще как! Еще бы!

British and American informal. Very common.

 

Ex:  - Did you enjoy the play?

      - And how! It was wonderful!

 

No offence, but... - без обид, но...

British informal. Сommon.

 

Ex:  - No offence, but your t-shirt is stupid.

 

Be my guest! - пожалуйста, конечно.

British informal. Сommon.

 

Ex:  - Can I borrow your pen? 

      - Sure, be my guest. 

 

Don't give me that! - не надо мне лапшу на уши вешать!

British and American informal. Very common.

 

Ex:  - Don't give me that! I saw you with him yesterday, Katrin!

 

Excuse my French - извините за выражение. 

British informal. Not used mush by younger people.

 

Ex.  - He is, excuse my French, such a fool..

 

(have a) Fat chance - ни малейшего шанса.

British informal. Relatively common.

 

Ex:  - I have a fat chance of passing my exam.

 

Fire away - валяйте.

British and American informal. Very common.

 

Ex:  - Can I ask you a few questions? 

      - Fire away!

 

Get out of my face! - отвяжись!

British. Very informal. Not common.

 

Ex:  - Dude, just get out of my face and leave me alone! 

 

Don't sweat the small staff - ничего страшного, не бери в голову. 

Also: Don't sweat it.

Also: No sweat. 

British informal. Common.

 

Ex:  - Don't sweat the small staff, Sam. It's just office gossip.

 

Dream on! - мечтай! мечтать не вредно! размечтался!

British informal. Very common.

 

Ex:  - Do you really think that you are going to pass the exam? Dream on, man!

 

Easy as ABC - легче легкого, проще простого.

British and American informal. Relatively common.

 

Ex:  - It's as simple as ABC

 

Till the cows come home - пока рак на горе свистнет.

British informal. Very common.

 

Ex:  - They can play computer games till the cows come home!